No exact translation found for إثارة بالصدم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic إثارة بالصدم

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach Konfliktende müssen viele junge Menschen den Übergang zum Erwachsensein vollziehen, während sie noch die Traumata des Krieges bewältigen und sich gleichzeitig rasch auf ihre neuen Rollen, oft als Eltern und als Betreuer von Kriegsopfern, einstellen müssen.
    وعندما ينتهي الصراع، يتعين على كثير من الشباب الذين يجب أن ينتقلوا إلى مرحلة البلوغ وهم يعانون من آثار صدمات الحرب في الوقت ذاته التكيف بسرعة مع أدوارهم الجديدة، كآباء وكقائمين برعاية ضحايا الحرب في أحيان كثيرة.
  • Die Bretton-Woods-Institutionen müssen den Entwicklungsländern im Rahmen ihres jeweiligen Mandats auch weiterhin dabei helfen, die negativen Folgen von exogenen Schocks wie starken Preisschwankungen bei wichtigen Rohstoffen zu bewältigen, beispielsweise über die reformierte IWF-Fazilität zum Schutz vor exogenen Schocks.
    ويجب على مؤسسات بريتون وودز أن تواصل، في حدود ولاية كل منها، مساعدة البلدان النامية على التعامل مع الآثار الضارة للصدمات الخارجية من قبيل التقلبات الضخمة في أسعار السلع الأساسية الرئيسية، كأن يتم ذلك من خلال مرفق صندوق النقد الدولي للتصدي للصدمات الخارجية الذي تم إصلاحه.
  • Seine Entscheidung, die Gouverneurin von Alaska, Sarah Palin, zur Vizepräsidentschaftskandidatin zu küren, gab dem Präsidentschaftswahlkampf eine neue Dynamik.
    وكان اختياره لحاكمة ولاية ألاسكا،سارة بالين، كنائبة له فيحال انتخابه سبباً في إثارة موجة من الصدمة في دوائر الحملةالانتخابية.
  • ROM: Vor einem Jahr hätten wohl nur wenige Menschendarauf gewettet, dass eine noch immer unter dem Trauma der Ablehnung des Verfassungsvertrages im Jahr 2005 stehende Europäische Union bereit wäre, den neuen, letzten Dezember in Lissabon verabschiedeten Reformvertrag zu ratifizieren.
    روما ـ منذ عام واحد ما كان لأحد أن يتخيل أن الاتحادالأوروبي، الذي ما زال يترنح من آثار الصدمة التي أصابته نتيجة لرفضالمعاهدة الدستورية في العام 2005، سوف يكون مستعداً للتصديق علىمعاهدة الإصلاح الجديدة، التي تبناها الاتحاد الأوروبي في لشبونة فيديسمبر/كانون الأول الماضي.
  • Danach sind viele der Frauen vollkommen auf sich alleingestellt, während sie an den körperlichen und psychologischen Folgen des Traumas leiden und mit Armut, ungewollten Schwangerschaften und Kindern, HIV/ AIDS und der Ächtung durch ihre Familien, die sie als „krank“ oder „befleckt“ zurückweisen,zurechtkommen müssen.
    وبعد كل هذا يجد العديد منهن أنفسهن في عزلة تامة بينمايعانين من الآثار النفسية والجسدية للصدمة، ويكافحن الفقر المدقع وقدحملن أو وضعن أطفالاً غير مرغوب فيهم، هذا فضلاً عن الإيدز، وأحبائهنالذين ينبذونهن ويجتنبونهن وكأنهن "ملوَّثات" أو "قاذورات".
  • Sobald der Schock vorüber ist, wird sie wollen, dass jemand bezahlt.
    عندما تذهب آثار الصدمة ستريد الإنتقام من شخص ما
  • Im Augenblick erinnert sie sich an nichts, aber sobald der Schock sich legt, werden wir energischer nachfragen.
    حالياً لا تتذكر أي شيء ولكننا سنضغط بقوة عندما تنتهي أثار الصدمة